marusja: (Default)
Marusja ([personal profile] marusja) wrote2002-08-21 05:04 pm

По сторонам

В фирме "Союз" на туалете висит постер фильма "Займёмся любовью".

[identity profile] sergeax.livejournal.com 2002-08-21 06:10 am (UTC)(link)
У меня за спиной висит огромный постер с обнаженной Кармен Электрой из FHM ;)

[identity profile] marusja.livejournal.com 2002-08-21 06:29 am (UTC)(link)
Ужас какой!

[identity profile] carcade.livejournal.com 2002-08-22 02:22 am (UTC)(link)
сочувствую

[identity profile] zimopisec.livejournal.com 2002-08-21 06:49 am (UTC)(link)
Ненавижу, кстати, это словосочетаньице. Как ножом по стеклу

[identity profile] marusja.livejournal.com 2002-08-21 06:55 am (UTC)(link)
Оно (не)много фальшивое, это да :)
А чего с другой стороны хотеть от кальки с английского.

[identity profile] newbieplayer.livejournal.com 2002-08-21 09:47 am (UTC)(link)
"кальки с английского", -

"кальки", -

net

[identity profile] marusja.livejournal.com 2002-08-21 10:49 pm (UTC)(link)
Что вы имеете в виду?

Re:

[identity profile] newbieplayer.livejournal.com 2002-08-22 04:10 am (UTC)(link)
chto `eto ne kal'ka

[identity profile] carcade.livejournal.com 2002-08-22 02:27 am (UTC)(link)
ну это не калька с английского
калька с английского это "делать секс", как пишет стогов и.

[identity profile] marusja.livejournal.com 2002-08-22 03:14 am (UTC)(link)
Не понимаю, почему вы так уверены :)
Есть make sex, есть make love - такое же устоявшееся выражение.

[identity profile] carcade.livejournal.com 2002-08-22 03:25 am (UTC)(link)
это понятно. но "заниматься" и "делать" это не абсолютные синонимы по-моему. так что не буквальная калька, вотивсёчтояхотеласказать.
грубо говоря, я не уверена в такой семантике данного, бля, выражения.
***
и если можно, на "ты". мне неловко.

[identity profile] marusja.livejournal.com 2002-08-22 03:50 am (UTC)(link)
Всё, поняла, что имелось в виду, и даже наверное согласна.
Давай на "ты" :)