Skip to Main Content
Marusja (
marusja
) wrote
2002
-
09
-
01
07:51 pm
Entry tags:
книжки
,
трудности перевода
И ещё о переводах
Название
многострадального
романа Кена Кизи Sometimes a great notion журнал "Фильм" переводит как "Иногда это великое понятие". Ну и ну.
Flat
|
Top-Level Comments Only
...Порою нестерпимо хочется
marusja.livejournal.com
2002-09-02 09:12 am (UTC)
(
link
)
Полли, неужели желания бывают только порнографическими? ;)
И потом, вы видели эпиграф к роману? Заголовок взят оттуда, из стихотворения "Спокойной ночи, Айрин". И там, при всей корявости русского перевода, смысл очевиден и не перевран :)
Re: ...Порою нестерпимо хочется
acidpolly.livejournal.com
2002-09-05 04:06 am (UTC)
(
link
)
ой, а про предисловие я как-то совсем забыла
посмотрела сегодня утром - и в самом деле
а желания конечно бывают разными, но чтобы нестерпимые... :)
no subject
marusja.livejournal.com
2002-09-05 04:17 am (UTC)
(
link
)
О, так вы теперь и в ЖЖ есть? :)
9 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
Log in
Account name:
Password:
Remember me
Other options:
Forget your password?
Log in with OpenID?
Close
menu
Log in
Create
Create Account
Display Preferences
Explore
Interests
Directory Search
Site and Journal Search
Latest Things
Random Journal
Random Community
FAQ
Shop
Buy Dreamwidth Services
Gift a Random User
DW Merchandise
Interest
Region
Site and Account
FAQ
Email
...Порою нестерпимо хочется
И потом, вы видели эпиграф к роману? Заголовок взят оттуда, из стихотворения "Спокойной ночи, Айрин". И там, при всей корявости русского перевода, смысл очевиден и не перевран :)
Re: ...Порою нестерпимо хочется
посмотрела сегодня утром - и в самом деле
а желания конечно бывают разными, но чтобы нестерпимые... :)
no subject