marusja: (Default)
Marusja ([personal profile] marusja) wrote2004-04-06 09:55 pm

Всякие впечатления

Обедала на крылечке, в стакан летели лепестки яблонь.
...
Тепло, пахнущее апельсинами.
...
Брат прислал книжку "День триффидов", про неё ещё недавно писал [livejournal.com profile] rasteehead, книжка отличная, но очень огорчают выступления Стругацких в предисловии и некоего Сергея Переслегина в послесловии: из них следует, что переводчики сильно почистили текст, убрали всякие, с их точки зрения, "ненужные повторы, досадные оговорки, сюжетные несоответствия". Самоуправство какое-то. Придётся в оригинале читать.
...
ЖЖ глючит.

[identity profile] marusja.livejournal.com 2004-04-06 11:06 pm (UTC)(link)
Значит Лескова и Бунина жалко, а других нет? ;)
P.S. Картинка хорошая ;)

[identity profile] zahar.livejournal.com 2004-04-06 11:42 pm (UTC)(link)
за картинку спасибо Перлману и К°. ;)
да нет, жалко всех, просто Л и Б было бы жальчее. их и так жалко - я сподобился как-то почитать сборник рассказаов Лескова на английском не знаю в чьем переводе... гхм... переводу он не поддается в принципе.

[identity profile] marusja.livejournal.com 2004-04-07 12:10 am (UTC)(link)
Знаю, знаю, видела :)
Да. Я сейчас стала больше читать книг в оригинале, и мне каждый раз кажется, что в переводе это уже совсем другие книги. В этом есть и плюсы: одну книгу можно прочесть дважды так, что оба раза - как впервые :)