marusja: (Default)
[personal profile] marusja
Обедала на крылечке, в стакан летели лепестки яблонь.
...
Тепло, пахнущее апельсинами.
...
Брат прислал книжку "День триффидов", про неё ещё недавно писал [livejournal.com profile] rasteehead, книжка отличная, но очень огорчают выступления Стругацких в предисловии и некоего Сергея Переслегина в послесловии: из них следует, что переводчики сильно почистили текст, убрали всякие, с их точки зрения, "ненужные повторы, досадные оговорки, сюжетные несоответствия". Самоуправство какое-то. Придётся в оригинале читать.
...
ЖЖ глючит.

Date: 2004-04-06 11:05 pm (UTC)
From: [identity profile] zahar.livejournal.com
да ладно... был бы это Лесков или Бунин... ;) а триффиды и в переводе неплохи.

Date: 2004-04-06 11:06 pm (UTC)
From: [identity profile] marusja.livejournal.com
Значит Лескова и Бунина жалко, а других нет? ;)
P.S. Картинка хорошая ;)

Date: 2004-04-06 11:42 pm (UTC)
From: [identity profile] zahar.livejournal.com
за картинку спасибо Перлману и К°. ;)
да нет, жалко всех, просто Л и Б было бы жальчее. их и так жалко - я сподобился как-то почитать сборник рассказаов Лескова на английском не знаю в чьем переводе... гхм... переводу он не поддается в принципе.

Date: 2004-04-07 12:10 am (UTC)
From: [identity profile] marusja.livejournal.com
Знаю, знаю, видела :)
Да. Я сейчас стала больше читать книг в оригинале, и мне каждый раз кажется, что в переводе это уже совсем другие книги. В этом есть и плюсы: одну книгу можно прочесть дважды так, что оба раза - как впервые :)

Date: 2004-04-06 11:12 pm (UTC)
From: [identity profile] 2k.livejournal.com
Не читал оригинал, но из перевода, скорее всего, вырезаны "антисоветские выпады". А про повторы и самоповторы это для отвода глаз.
Самонадеянно править другого автора - это на Стругацких не очень похоже.
Особенности национальной цензуры :-)

Date: 2004-04-06 11:14 pm (UTC)
From: [identity profile] marusja.livejournal.com
Строго говоря, в предисловии речь идёт о романе Э.Нортон "Саргассы в космосе", но в послесловии - уже о "Дне триффидов". Мол, нет по-английски такого великого романа, и баста.
(У меня сборник "Переводы" из серии "Миры братьев Стругацких")

Date: 2004-04-06 11:36 pm (UTC)
From: [identity profile] ohtori.livejournal.com
Ох, Переслегин...
Предисловия к книгам Буджолд, www.future-designing.ru и ещё много чего.
Иногда даже толковые вещи пишет.

Date: 2004-04-07 12:10 am (UTC)
From: [identity profile] marusja.livejournal.com
Я не большой знаток фантастики, но спасибо за ссылку!

Date: 2004-04-07 12:20 am (UTC)
From: [identity profile] rasteehead.livejournal.com
честно говоря, главу с украданием семян с русской военной базы на севере можно выбросить безболезненно. мы эту базу и этих polkovnik Tolstoy видели сто раз в голливудском трэшаке. 8)

Date: 2004-04-07 12:22 am (UTC)
From: [identity profile] marusja.livejournal.com
А как же саспенс? Под покровом снегов люди в масках выкрали семена из банки из-под солёных огурцов...
Но а вообще Уиндэм был бы отличным материалом как для Эдварда Вуда, так и для кого-нибудь типа... задумалась... Дэвида Финчера?.. Была уже экранизация, только какая-то посерединке, насколько я помню.

Date: 2004-04-07 12:34 am (UTC)
From: [identity profile] nemuri-neko.livejournal.com
Мне кажется, триффида трудно придумать на экране таким, чтобы это было страшно, а не выглядело трэшем. Старая экранизация очень примитивна, почти несмотрибельна.

Date: 2004-04-08 07:14 am (UTC)
From: [identity profile] marusja.livejournal.com
Это да. В воображении он всё равно будет страшнее.

Date: 2004-04-07 12:44 am (UTC)
From: [identity profile] rasteehead.livejournal.com
лучше сериал забабахать.

Date: 2004-04-08 07:14 am (UTC)
From: [identity profile] marusja.livejournal.com
Там большой потенциал в смысле детей и прочих потомков? ;)

Date: 2004-04-07 08:05 am (UTC)
From: [identity profile] zahar.livejournal.com
мне при просмотре "28 дней спустя" постоянно мерещились триффиды.
тоже ведь Лондон (или там не Лондон вовсе был?)
чем не авторизированная экранизация?

Date: 2004-04-08 07:15 am (UTC)
From: [identity profile] marusja.livejournal.com
Лондон, да. И в книге, и в "28 днях".

Date: 2004-04-07 12:23 am (UTC)
From: [identity profile] nemuri-neko.livejournal.com
У Уиндема нет трэша - все в сухой документальной манере, в качестве предыстории событий, - кажется, даже ни одного русского имени не названо.

Date: 2004-04-07 01:11 am (UTC)
From: [identity profile] rasteehead.livejournal.com
хотел сверить по тексту...
в английском сегменте текста оригинала нету, на раз нашелся в русском, но куска про военную базу - нету! вот жеж!
любили в 50-е все на русских валить 8) в Кракене у него характерные такие куски про СССР 8)

Date: 2004-04-07 01:15 am (UTC)
From: [identity profile] nemuri-neko.livejournal.com
любили в 50-е все на русских валить

Но не без оснований, надо заметить.

Date: 2004-04-07 03:18 am (UTC)
From: [identity profile] rasteehead.livejournal.com
эх. обе стороны были хороши, прямо скажем.

Date: 2004-04-07 12:31 am (UTC)
From: [identity profile] nemuri-neko.livejournal.com
Когда я стал в более-менее сознательном возрасте перечитывать в оригинале любимых с детства фантастов, был изумлен степенью вольности переводов. Такое ощущение, что именно фантастику, как "несерьезный" жанр, перекраивали как бог на душу положит. Запомнился пример из "Неукротимой планеты" Гаррисона, которая в русском варианте заканчивалась фразой И они пожали друг другу руки, потому что наступило время перемен. В оригинале это было: But they shook hands then because they were both strong men.

А Уиндем - один из немногих фантастов, кого до сих пор еще могу читать. Если понравятся Триффиды, очень рекомендую The Kraken Wakes, да и вообще все.

Date: 2004-04-07 12:46 am (UTC)
From: [identity profile] rasteehead.livejournal.com
неее. не все. я как-то купил книжку с неизвестными мне вещами Уиндэма. Не запомнил названий, но там была какая-то невероятно занудная ботва про марс и роботов. вот концы света ему хорошо удаются. а прочее - так себе.

Date: 2004-04-07 12:50 am (UTC)
From: [identity profile] nemuri-neko.livejournal.com
Да, это ранние вещи, написанные под псевдонимом Джон Бейнон. Их я не имел в виду.

Date: 2004-04-07 01:05 am (UTC)
From: [identity profile] rasteehead.livejournal.com
тут я вот чего еще нашел:
"There's an authorized sequel by Simon Clark called The Night of the Triffids, which is set 25 years from the end of Wyndham's story. It's worth checking out."

интересно было бы почитать.

Date: 2004-04-07 01:13 am (UTC)
From: [identity profile] nemuri-neko.livejournal.com
Вещь, судя по всему, новая - 2001 год, насколько я понял, - так что authorized она, по-видимому, наследниками наследников Уиндэма. Скорее всего мусор.

Date: 2004-04-07 08:10 am (UTC)
From: [identity profile] marusja.livejournal.com
Ах вот что это было :)
Я брату послала сборник, в котором были и "День...", и "Ночь...", но времени разбираться, что там два автора, у меня в тот момент не было. А теперь я удивляюсь, почему у Уиндема такого романа не значится.

Date: 2004-04-08 07:16 am (UTC)
From: [identity profile] marusja.livejournal.com
Спасибо за рекомендацию, мне понравился Уиндем и как раз хочется почитать ещё что-нибудь его.

Profile

marusja: (Default)
Marusja

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9 101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 20th, 2025 07:25 pm
Powered by Dreamwidth Studios