Когда я стал в более-менее сознательном возрасте перечитывать в оригинале любимых с детства фантастов, был изумлен степенью вольности переводов. Такое ощущение, что именно фантастику, как "несерьезный" жанр, перекраивали как бог на душу положит. Запомнился пример из "Неукротимой планеты" Гаррисона, которая в русском варианте заканчивалась фразой И они пожали друг другу руки, потому что наступило время перемен. В оригинале это было: But they shook hands then because they were both strong men.
А Уиндем - один из немногих фантастов, кого до сих пор еще могу читать. Если понравятся Триффиды, очень рекомендую The Kraken Wakes, да и вообще все.
no subject
Date: 2004-04-07 12:31 am (UTC)А Уиндем - один из немногих фантастов, кого до сих пор еще могу читать. Если понравятся Триффиды, очень рекомендую The Kraken Wakes, да и вообще все.