marusja: (Default)
Marusja ([personal profile] marusja) wrote2005-02-14 01:06 pm

Five a day

Оказывается, эквивалент "кнута и пряника" в английском языке - "морковка и прут" (carrot and stick). Почему-то очень странно: не все же морковку любят. Хотя моё недавнее знакомство с морковным пирогом показало, что всё дело в степени обработки :)

[identity profile] kisalex.livejournal.com 2005-02-15 08:37 am (UTC)(link)
Если кнут - piske, страшно спросить как будет морковка.

[identity profile] wattson.livejournal.com 2005-02-15 08:47 am (UTC)(link)
хахахаха
всего лишь "gulerød" - читается как "гулерод"

[identity profile] marusja.livejournal.com 2005-02-15 08:01 pm (UTC)(link)
(Записываю, записываю) :)

[identity profile] vadim-i-z.livejournal.com 2005-02-20 11:51 pm (UTC)(link)
Осталось лишь спросить, как будет тогда углерод...