marusja: (Default)
[personal profile] marusja
Сквозь оригинальный текст "Трагедии мстителя" продираюсь с трудом, хотя и с превеликим уважением. Похоже, сценарист пользовался каким-то переводом на современный английский.

Date: 2003-04-15 03:37 am (UTC)
From: [identity profile] hotgiraffe.livejournal.com
Хороший такой инглиш семнадцатого века.
У Барта в "The Sot-Weed Factor" персонажи примерно таким разговаривают (там конец XVII).
Все эти "Prithee!", "Marry!", "'Sheart!", "ere", "o'er", сокращённые it и -ed...

Date: 2003-04-15 11:23 pm (UTC)
From: [identity profile] marusja.livejournal.com
Именно сокращения ужасно трудно читать. Ни глаз не привык, ни мозги :)

Date: 2003-04-15 05:15 am (UTC)
From: [identity profile] saul-paradise.livejournal.com
tak vrode vse ponyatno, no trebuetsja nebol'shoe usilie v nekotoryx mestax:) V etom angliiskom otsutstvuet pragmatism i prjamota sovremennogo jazyka, tam takie metafory..

Date: 2003-04-15 11:23 pm (UTC)
From: [identity profile] marusja.livejournal.com
Нифига себе небольшое... Но звучало-то в фильме просто как музыка. Ревущая такая.

Re:

Date: 2003-04-15 11:35 pm (UTC)
From: [identity profile] saul-paradise.livejournal.com
Bolee muzykal'no, chem v Snatch?

Date: 2003-04-15 11:36 pm (UTC)
From: [identity profile] marusja.livejournal.com
Не помню - вряд ли :) Я видела Snatch 2 года назаж, как раз на очередном фестивале британского кино, и он мне ужасно не понравился.

Date: 2003-04-15 11:47 pm (UTC)
From: [identity profile] saul-paradise.livejournal.com
V Snatch yazyk byl prekrasnyi' - kak rechnoi' potok, iz kotorogo postepenno vyryvalis' slova:)

Profile

marusja: (Default)
Marusja

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9 101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 16th, 2025 10:28 am
Powered by Dreamwidth Studios