Россия - родина феминизма
Feb. 9th, 2006 10:33 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Тут недавно
dinny собирала иностранные слова, которым нет соответствия в русском языке. А я сегодня тоже оказалась в центре глубокого межкультурного непонимания. И где - в City College, разумеется. Оказалось, что dowry и "приданое" - не одно и то же. Однокурсница, а потом и преподаватель долго объясняли мне, что dowry - это деньги, которые идут семье будущего мужа. "Калым", - мрачно подумала я. И поинтересовалась, как они называют то, что даётся собственно девушке при выходе замуж. Никак, говорят, не называют. Я в замешательстве.
Русские словари говорят следующее:
А вот что пишут буржуйские словари:
Любопытно, что приданое, строго говоря, даётся всё-таки невесте, а не будущему мужу (по факту, понятно, разница была невелика, но всё же). Тогда как dowry предназначается именно мужу. Россия - родина феминизма, ура!
...Да, а собеседники мои, похоже, руководствовались определением Wikipedia. Народная энциклопедия как сокровище народных заблуждений...
...Да! Американские френды, не спросите ли знакомых "урождённых" американцев? Интересно ведь.
P.S. Поняла. В английском языке слову "приданое" соответствует также trousseau.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Русские словари говорят следующее:
- Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: Приданое, юридич., имущество, которое выделяется дочери и др. родственнице при выходе замуж.
БСЭ: Приданое, имущество в форме денег, вещей, недвижимости и пр., выделяемое невесте родителями или родственниками при вступлении её в брак.
А вот что пишут буржуйские словари:
- Merriam-Webster Online Dictionary: 2: the money, goods, or estate that a woman brings to her husband in marriage.
Wikipedia: A dowry (also known as trousseau) is a gift of money or valuables given by the bride's family to that of the groom to permit their marriage.
Любопытно, что приданое, строго говоря, даётся всё-таки невесте, а не будущему мужу (по факту, понятно, разница была невелика, но всё же). Тогда как dowry предназначается именно мужу. Россия - родина феминизма, ура!
...Да, а собеседники мои, похоже, руководствовались определением Wikipedia. Народная энциклопедия как сокровище народных заблуждений...
...Да! Американские френды, не спросите ли знакомых "урождённых" американцев? Интересно ведь.
P.S. Поняла. В английском языке слову "приданое" соответствует также trousseau.
- Merriam-Webster Online Dictionary: the personal possessions of a bride usually including clothes, accessories, and household linens and wares.
no subject
Date: 2006-02-10 06:53 am (UTC)есть такое выражение американское you can say that again
оно обозначает "ага, согласен, так точно" а мы глупые иностранцы начинаем повторять, а ОНИ НАД НАМИ ПРОСТО ИЗДЕВАЮТСЯ!
no subject
Date: 2006-02-10 07:01 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-10 06:57 am (UTC)Dowry сейчас неупотребимо за архаичностью, а труссо беред замужеством собирают и сейчас.
no subject
Date: 2006-02-10 07:02 am (UTC)Мне стыдно.
no subject
Date: 2006-02-10 07:04 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-10 07:07 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-10 07:10 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-10 07:11 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-10 07:15 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-10 07:17 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-10 07:19 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-10 07:09 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-10 07:11 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-10 07:15 am (UTC)Не все американки думают об этих закупках как составление trusseau; моя бывшая думала и использовала именно это слово, почему и запомнилось.
no subject
Date: 2006-02-10 07:19 am (UTC)Спасибо! Вы мне очень помогли разобраться :)
no subject
Date: 2006-02-10 07:20 am (UTC)я могу еще )
no subject
Date: 2006-02-10 07:24 am (UTC)Даже не знаю, что ещё спросить :)
no subject
Date: 2006-02-10 10:32 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-10 05:55 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-10 08:58 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-10 10:54 pm (UTC)Vas ljuboi vozmet zamuzh i bez pridannogo)))
любимая цитата про приданое...
Date: 2006-02-11 12:14 am (UTC)...Вообще вел себя по-барски, как выражаются в уездах и губерниях, женился на довольно хорошенькой, взял за нею двести душ приданого и несколько тысяч капиталу. Капитал был тотчас употреблен на шестерку действительно отличных лошадей, вызолоченные замки к дверям, ручную обезьяну для дома и француза-дворецкого. Двести же душ вместе с двумястами его собственных были заложены в ломбард для каких-то коммерческих оборотов. Словом, он был помещик как следует... Изрядный помещик.