marusja: (Default)
[personal profile] marusja
...Насколько же "The Diving Bell and the Butterfly" звучит лучше, чем "Скафандр и бабочка". И даже чем "Le Scaphandre Et Le Papillon".
Я думаю, всё дело в загадочности словосочетания diving bell на фоне грубого и практичного скафандра.

Date: 2007-12-14 10:33 am (UTC)
From: [identity profile] denik.livejournal.com
Водолазный колокол и есть.
Хотя не знаю, может так уже и скафандр называют, но в моих английских словарях нет такого значения.
А разница большая - скафандр это то, что на человека надевают, а колокол - полусфера, которую опускают под воду, а потом закачивают воздух, так, что можно работать внутри.

Date: 2007-12-14 10:47 am (UTC)
From: [identity profile] marusja.livejournal.com
Буду знать, спасибо.
Мне в таком виде перевод пришел из пресс-релиза, фильма я не видела.
Но у французов в оригинале таки скафандр.

Date: 2007-12-14 06:38 pm (UTC)
From: [identity profile] zhenyach.livejournal.com
Я не удивлюсь, если окажется, что слово "скафандр" во французском исходно означало как раз водолазный колокол, и только потом приобрело и современное значение.

Profile

marusja: (Default)
Marusja

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9 101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 22nd, 2025 04:36 am
Powered by Dreamwidth Studios