Неполиткорректное
Dec. 14th, 2007 01:26 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
...Насколько же "The Diving Bell and the Butterfly" звучит лучше, чем "Скафандр и бабочка". И даже чем "Le Scaphandre Et Le Papillon".
Я думаю, всё дело в загадочности словосочетания diving bell на фоне грубого и практичного скафандра.
Я думаю, всё дело в загадочности словосочетания diving bell на фоне грубого и практичного скафандра.
no subject
Date: 2007-12-14 09:47 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-14 10:07 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-14 10:17 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-14 10:46 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-14 10:33 am (UTC)Хотя не знаю, может так уже и скафандр называют, но в моих английских словарях нет такого значения.
А разница большая - скафандр это то, что на человека надевают, а колокол - полусфера, которую опускают под воду, а потом закачивают воздух, так, что можно работать внутри.
no subject
Date: 2007-12-14 10:47 am (UTC)Мне в таком виде перевод пришел из пресс-релиза, фильма я не видела.
Но у французов в оригинале таки скафандр.
no subject
Date: 2007-12-14 06:38 pm (UTC)no subject
Date: 2007-12-14 10:37 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-14 10:47 am (UTC)Осталось посмотреть фильм - может, тогда будет понятно, что они имеют в виду.
no subject
Date: 2007-12-14 02:29 pm (UTC)просто хэмингуэй какой-то :)
no subject
Date: 2007-12-14 09:35 pm (UTC):)