...Мало что удивляет меня в английском языке больше, чем необходимость ставить знаки препинания внутри кавычек, а не после того, как кавычки закрываются. Роман Толстого "Война и мир," например. Ужасно странно.
Не за что :-) Я просто как раз сейчас читаю Eats, Shoots and Leaves (http://www.eatsshootsandleaves.com), так что тема мне близка. Чему я на самом деле удивляюсь, так это тому, что обыкновенная, хотя и живо написанная, книга про английскую пунктуацию продалась трехмиллионным тиражом, и вообще вызвала такие эмоции. Тут вот ее показательный разгром (http://www.newyorker.com/critics/books?040628crbo_books1) в New Yorker.
no subject
Date: 2006-02-27 09:01 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-28 01:04 am (UTC)а оказывается - панда! :))